Terre des hommes: 21

6,20

Descrizione

Terre des hommes: 21
Price: 6,20 €
(as of Dec 10, 2024 17:43:27 UTC – Details)



Dimensions du produit: 10,9 x 1,2 x 17,7 cm

Editore ‏ : ‎ Sodis (21 aprile 2000)
Lingua ‏ : ‎ Francese
Libro ‏ : ‎ 182 pagine
ISBN-10 ‏ : ‎ 2070360210
ISBN-13 ‏ : ‎ 978-2070360215
Peso articolo ‏ : ‎ 136 g
Dimensioni ‏ : ‎ 11 x 1.2 x 18 cm

6 recensioni per Terre des hommes: 21

  1. Cliente Amazon

    condizioni perfette
    Ho comprato questo prodotto, perchè volevo leggere “terre des hommes” in lingua originale, dopo aver letto l’opera nella traduzione italiana. Il prodotto, anche se di seconda mano, è arrivato integro e perfetto. solo il giallino naturale delle pagine indica che è una vecchia produzione; per il resto è tutto integro e leggibile

  2. Ph Dix

    Magnifique témoignage de la vie des hommes sur notre terre…

  3. Client d’Amazon

    Excellent roman d’un grand homme, à la fois aventurier, philosophe, poète, riche des mystères de ses réflexions. Cela demeure un incontournable.

  4. Janine Thomas

    The reading was EXCELLENT except for 2 typos I could not relate to rhe English version (Wind, Sand and Stars): One of them was a French word, DUNE, that was (grammatically) completely unrelated to the rest of the sentence, The other one was missing punctuation toward the end of the book. According to my private research on the subject, it turns out that the book was printed by the same people who were selling it! Not bad, but I still prefer the French NRF, they’re more reliable..However, following more research, I wish to submit the followig:CAVEAT: Publication history (quoted from WIKIPEDIA)The book was first published in France in February 1939, and was then translated by Lewis Galantière and published in English by Reynal and Hitchcock in the United States later the same year.[1] The French and English versions of this book differed significantly; Saint-Exupéry removed sections from the original French version he considered inappropriate for its targeted U.S. audience, and added new material specifically written for them, and Lewis Galantière translated the revised book into English. Although it did not appear in the earliest editions of its English translation, “An Appreciation” was added to later printings, contributed by Anne Morrow Lindbergh and earlier published in The Saturday Review of Literature on 14 October 1939.[1]Saint-Exupéry struggled to find a title for his book; the original working title was: “Etoiles par grand vent” (literally: ‘Stars in windy conditions’). He even promised 100 francs to André de Fonscolombe, his cousin, if André could come up with ‘the perfect title’. His cousin returned the day after with a list of 30 suggestions, and Saint-Exupéry chose one of them: “Terre des Humains” (literally: ‘Land of humans’), which later became ‘Terre des hommes’ (‘Land of men’).[2] Lewis Galantière came up with the English title, which was approved by Saint-Exupéry.Saint-Exupéry dedicated the book to his friend Henri Guillaumet of Aéropostale.

  5. 岩﨑政義

    フランス語の聴き取りに励めます。

  6. MR P F A HOAR

    Fantastic

Aggiungi una recensione